번역모드에서 다양한 폰트와 특수기호가 지원되지 않습니다.

3.0에서 새롭게 개발된 번역기능을 요리조리 테스트해 봤습니다. 몇 가지 문제점을 발견했고 하나씩 올리도록 하겠습니다.

우선 번역모드에서 다양한 폰트와 특수기호가 지원되지 않는 게 아쉽습니다.

기능을 향상 시킬 수 있는지 우선 묻고 싶고 가능하다면 그렇게 해 주시길 부탁 드립니다.

먼저 제품에 관심을 가져주시고, 테스트한 결과를 알려주셔서 감사합니다.

쓰리래빗츠 북은 폰트와 같은 서식에 관한 정보는 편집 과정에서 분리하였습니다.
이것은 일관된 서식 적용과 서식의 변경을 쉽게 하기 위해서 입니다.
그래서, 번역에서 폰트를 지원하는 것은 앞으로도 어려울 것 같습니다.

특수 기호와 “문자 유형"은 에디터에서는 입력이 가능하지만 번역 과정에서는 사용할 수 없습니다.
번역기는 순수하게 문장의 번역, 그리고 나중에 이를 재활용하기 위해서 이렇게 처리하였습니다.
번역을 완료한 후에 에디터에서 특수 기호와 “문자 유형”, 링크와 같은 내용을 따로 입력하여야 합니다.
에디터에서 제공하는 수준으로 이를 지원할 지는 고민 중입니다.