기계 번역에 사용되는 TM(tanslate Memory)는 프로젝트 별로 적용되지 않습니다.
그래서 프로젝트가 나뉘어 있어도 기계 번역이 적용되어야 합니다.
지금은 쓰리래빗츠 북을 이용하여 번역한 경우에만 TM이 만들어집니다.
번역 기능 전에 수동으로 번역된 문서들을 원본과 번역본으로 연결하고 두 분서의 내용에서 TM을 추출하는 기능은 추가할 계획입니다.
TM이 없는 과거의 번역된 문서로 테스트한 것은 아닌지 확인 부탁합니다.
또한, 기계 번역은 원문의 언어와 번역 본의 언어가 동일할 때 사용됩니다.
만약 문서의 내용이 동일하고 원문과 번역본의 언어가 같다면 다른 프로젝트의 문서에도 기계 번역이 적용되어야 합니다.
혹시 모를 버그를 찾기 위하여 확인해 본 결과 일반적인 상황에서는 문제가 없었습니다.
다른 프로젝트에서도 기계번역이 적용된다는 것을 확인했습니다.
이유는 모르겠지만 특정 단락이 여전히 안 되는 문제는 있었습니다.
하지만 기본적으로 다른 프로젝트에서도 적용된다는 것을 확인했습니다.
정확히 확인해 보지 못한 점에 대해 송구스럽다는 말씀드립니다.
좋은 의견에 감사합니다.
여러 의견들을 잘 반영하여 더 좋은 기능을 제공하도록 하겠습니다.