But과 However는 둘 다 “그러나, 하지만”이라는 역접 의미를 가지지만, 문법적 성격과 쓰임새에 차이가 있습니다.
품사와 문법적 성격
but → 등위접속사(coordinating conjunction)
두 문장을 하나의 문장 안에서 연결
앞뒤 문장이 동등한 관계
however → 접속 부사(conjunctive adverb)/전환 표현
문장과 문장 사이를 이어줌
보통 문장 앞이나 중간에 위치하고, 콤마(,)로 구분
위치와 문장 구조 차이
but → 주로 문장 중간에서 두 절을 연결. 즉 한 문장 안에서 두 절을 연결.
I was tired, but I finished my work.
however → 문장 앞, 중간, 끝 어디든 올 수 있음. 문장을 끊고 새 문장을 시작, 논리적으로 이어 줌.
I was tired. However, I finished my work.
대체로 앞이나 중간에서 콤마와 함께 사용
격식 / 어투
but → 구어체, 일상 대화, 간단한 글에 자연스러움.
however → 더 격식 있고, 학술/비즈니스 글쓰기에서 선호됨.
비교 예문
문장 | 뉘앙스 |
|---|---|
It’s raining, but we’ll play soccer. | 일상적, 자연스러운 연결 |
It’s raining. However, we’ll play soccer. | 더 격식 있고 강조된 느낌 |
He studied hard, but he failed. | 단순 역접 |
He studied hard. However, he failed. | “그럼에도 불구하고” 강조, 글쓰기용 |
둘 다 가능(의미 차이만 있음)
He was tired, but he kept working.
말할 때 자연스럽고 짧은 연결
He was tired. However, he kept working.
글쓰기에서 “그럼에도 불구하고” 강조
but이 더 자연스러운 경우(구어체/간단 연결)
I like pizza, but I don’t like pasta.
일상 대화에서 자연스러움
She is young, but very smart.
문장 간단히 이어야 할 때
여기서 however 쓰면 너무 격식 있고 딱딱하게 들림.
however가 더 자연스러운 경우(격식/문장 분리 강조)
The plan seemed perfect. However, it failed in practice.
논문, 보고서, 에세이에서 자연스러움
Prices have increased. However, demand is still strong.
비즈니스·경제 글쓰기에서 자주 사용
여기서 but 쓰면 가볍게 들리고 글맛이 떨어짐
but은 되지만 however는 어색한 경우
He is not only smart, but also kind. (상관접속사 구조)
He is not only smart. However, also kind. (불가)
but은 접속사이므로 문법적으로 필요한 자리가 있음. however는 접속사 역할을 못하므로 이런 구조에서는 쓸 수 없음.
however만 가능하고 but은 불가능한 경우
The task is difficult. However, we must complete it.
문장 완전히 끊고 전환할 때
The task is difficult. But, we must complete it. (비격식 구어체에서는 가능하나 글에서는 어색)